אתיקת הפאנסאב

אתיקת הפאנסאב
 

אתיקת הפאנסאב מתחלקת לשני נושאים עיקריים: העבודה והפרסום.

מבחינת העבודה על פאנסאב:

  1. פאנסאב נועד בראש ובראשונה לעזור לצופים אשר לא יודעים יפנית/אנגלית לצפות באנימה. לכן על כל פאנסאב לעשות את כל המאמצים הנדרשים כדי שהתרגום ושאר מלאכות הפאנסאב יהיו מדויקים ונאמנים למקור. אם צופה הבין בסדרה משהו לא נכון בעקבות תרגום קלוקל - אותו פאנסאב נכשל בעבודתו.
  2. עבודת הפאנסאב היא עבודה רצינית. על קבוצות הפאנסאב וחברי הצוות שבהן לדאוג שכל פן בפרק נעשה על הצד הטוב ביותר, אם הם החליטו להוסיף אותו.
    • מבחינת תרגום: מעבר לאמינות ודיוק התרגום שהוזכרו בסעיף 1, על התרגום להיות מקצועי ומנוסח היטב על פי כללי השפה העברית. שימו לב שזה לא סעיף שמחייב על משלבים לשוניים או סגנון כתיבה כזה או אחר. סעיף זה נועד לתת דגש שתרגום טוב צריך להיות נקי משגיאות טכניות בעברית, ושהניסוחים שלו מובנים וברורים.
    • מבחינת תזמון: על התזמון להיות מדויק ואחיד ולעקוב אחר החוקים המוסכמים לתזמון אנימה.
    • מבחינת כל שאר הדברים: אם קבוצה בחרה להוסיף כל אלמנט נוסף לתרגום שלה (טייפסטינג ויזואלי, קריוקי) עליה לדאוג שהוא יעשה בצורה שלא תגרע מחווית הצפיה, אלא רק תוסיף לה (לדוגמא: טייפסטינג שמסתיר את כל המסך במקום להשתלב עם השלט זו דוגמא להסחת דעת שגורעת מחווית הצפיה).
    • כל העוסקים במלאכת הפאנסאב צריכים להיות פתוחים לקבלת ביקורת בכל נושא שהוא כדי לשפר את עבודתם.
  3. כמו בכל תחום אחר בחיים, גם בפאנסאב יש מוסר עבודה. אם אין באפשרות קבוצה מסויימת לבצע את כל שלבי הפאנסאב בעצמה אך היא עדיין רוצה לעסוק בנושא, היא צריכה לוודא שהיא נותנת קרדיט והכרה לכל גורם ממנו היא שאלה חלק מהעבודה.
    • דוגמאות ספציפיות ונפוצות: אם קבוצה משתמשת בתזמון מוכן - היא צריכה לתת קרדיט. אם קבוצה לוקחת קריוקי מיוטיוב/מהדף הוורוד/כל דרך בה אפשר להשיג קריוקי מלבד לכתוב את הקוד בעצמך - הקבוצה צריכה לתת קרדיט ברור והוגן למקור ממנו הדברים נלקחו.
    • עדיפות שהקרדיטים יופיעו בפרק עצמו. אם הקבוצה לא שמה קרדיטים בפרק אלא רק בפוסטים וכו', אז לרשום את הקרדיט שם באופן ברור. אם לקבוצה יש אתר בו לכל פרוייקט יש עמוד משלו, אז להוסיף את הקרדיט לעמוד (כי הרי אף אחד לא יקרא את הקרדיטים מפוסטים ישנים ברגע שהפרוייקט כבר הסתיים).
  4. פאנסאב נעשה בהתנדבות, בזמנם הפנוי של הפאנסאברים, משום שהם אוהבים את האנימה אותה הם מתרגמים. קבוצות שעושות פאנסאב בשביל תהילה או בשביל גמול חומרי עושות פאנסאב מהסיבות הלא נכונות. מצד אחד זה יגרור תוצרים ברמה ירודה בטווח הארוך, ומצד שני קהילת הפאנסאב המוסרית תעבוד כדי להוקיע אותם.
    • כל עוד הקבוצות מפרסמות את הפרקים עצמם, ולא רק קבצי כתוביות, אין להן אף זכות לדרוש כסף (בישירות או בעקיפין) על התרגום שהן עושות.
    • היוצרים שיצרו את האנימה עצמה עבדו הרבה יותר קשה מכל פאנסאבר, וצריך לכבד אותם ואת העבודה שלהם, ולא לנצל את העובדה שיש קהל "שבוי". אנשים שרוצים לצפות באנימה צריכים להכיר תודה בעיקר ליוצרי האנימה, ורק אחר כך למתרגמים, לא להפך. על כן המתרגמים עצמם צריכים להראות כבוד כזה כלפי היוצרים ולא להרוויח כסף על עבודתם הקשה. זהו גזל לכל דבר ועניין.

מבחינת פרסום הפאנסאב:

  1. לכל קבוצה יש זכות לבחור היכן לפרסם את עבודה, בין אם זה אתר אישי ובין אם במקומות אחרים (פורומים/ספין/פייסבוק וכו').
  2. בהמשך לסעיף 4 מן החלק הקודם:
    • לקבוצה אין זכות על הפרקים אותם היא תרגמה. זכותה של הקבוצה אך ורק על קבצי התרגום עצמם, ולא על הפרק עצמו. אי לכך ובהתאם לזאת, לקבוצה אסור לפרסם קישורים לפרקים עצמם אשר מכריחים את הצופה לעבור דרך פרסומות.
    • כמו כן, גם לשים פרסומות באתר עצמו נחשב למעשה לא מוסרי כל עוד האתר מספק קישורים שמובילים לפרקים עצמם. גם זה נחשב ל"רווח בעקיפין" על גבי היוצרים.
  3. אם קבוצה מסוימת בחרה להוציא מכספה האישי על פאנסאב - בין אם זה מבחינת לשלם על שרת לאתר, לשלם על סידבוקס לשיתוף הטורנטים וכולי - זוהי אחריותה בלבד. זה לא נותן לה זכות לדרוש כסף על עבודתה, וגם לא לנסות להרוויח כסף בעקיפין באמצעות פרסומות.
    • שימו לב: אין כל בעיה עם בקשת תרומות. צופה יכול לתרום לקבוצה אותה הוא מעריך מרצונו החופשי ובידיעה מלאה. בתרומות אי אפשר להכריח מישהו לתת לך כסף, לא ישירות ולא בעקיפין.
  4. אם אנימה מסוימת זמינה לצפיה באופן נוח וחוקי, על קבוצת הפאנסאב שמתרגמת אותה להודיע זאת ולעודד אנשים לצפות בדרך החוקית אם יש באפשרותם לעשות כן.
    • שימו לבד שיש להבדיל בין מקרים: אנימות שזמינות בנטפליקס זמינות בצורה מלאה ונוחה, לכן באחריות הקבוצות להיות גלויים לגבי העניין ולעודד אנשים לפנות לדרך החוקית כדי לתמוך בתעשייה.
    • לעומת זאת, אנימות ששודרו פעם בטלוויזיה (קרי: סדרות אנימה לילדים, סדרות מערוץ האנימה הישן) לא זמינות לצופה הישראלי בצורה חוקית גם אם הוא רוצה להשיג אותן כך (לא מוכרים DVDים שלהן, לא מפיצים אותן בשום מקום). לכן פאנסאב הוא הדרך היחידה להשיג אותן וזה בסדר.