leeloo

13/01/2019

כפי שפרסמנו כאן בעבר, החלטנו לעבוד על הפרוייקט הזה יחד :)
אם אתם רוצים להודות לנו, הגיבו בפוסט באתר!
ונשמח אם תעקבו אחרינו בספין ^^

לפוסט בParadise: כאן
לפוסט בALS: כאן

הפרק הראשון לקח זמן מכיוון שהיו לנו שני שירים ולוגו לעבוד עליהם, אבל אנחנו מאמינים שהפרקים הבאים כבר יצאו מהר יותר.

תיהנו!

Gamekillers

13/01/2019

תודה ילדונת!

leeloo

13/01/2019

צוטט: Gamekillers

תודה ילדונת!

who you callin ילדונת

Gamekillers

13/01/2019

צוטט: leeloo

who you callin ילדונת

לך ילדונת

(האם תירצי לדבר ?)

Shaykoko2

13/01/2019

הו! כמה חיכיתי לזה, תודה על הפרק :)

Kaminagod

13/01/2019

תודה!

תקחו תזמן!  יש לכם חיים. 

DeadlyAngle

13/01/2019

טנקס! 

RoTeX

13/01/2019

בהצלחה בפרוייקט~

leeloo

13/01/2019

צוטט: Shaykoko2

הו! כמה חיכיתי לזה, תודה על הפרק :)

בכיף!

צוטט: Kaminagod

תודה!

תקחו תזמן!  יש לכם חיים. 

בבקשה~

צוטט: DeadlyAngle

טנקס! 

בבקשה!

צוטט: RoTeX

בהצלחה בפרוייקט~

תודה ^^

Sleybman

13/01/2019

תודה על הפרק, עשיתם עבודה מדהימה!

leeloo

13/01/2019

צוטט: Sleybman

תודה על הפרק, עשיתם עבודה מדהימה!

בבקשה!
ותודה :)

Shinkou

13/01/2019

צפיתי מחדש בעבודה שלכם, וכמובן שלא התאכזבתי. התרגום של השירים היה תוספת נהדרת שלא בהוצאה של השיט הרשמי, והוא היה פשוט אש (תרתי משמע).
אחרי שאתה מתרגל לפאנסאב אנגלי במשך שנים שרק הולך ודועך, כל כך כיף לראות פתאום פאנסאב עברי שעושה עבודה שיכולה לבייש עשרות פאנסאב אנגלי.

UVERworld

13/01/2019

צוטט: Shinkou

צפיתי מחדש בעבודה שלכם, וכמובן שלא התאכזבתי. התרגום של השירים היה תוספת נהדרת שלא בהוצאה של השיט הרשמי, והוא היה פשוט אש (תרתי משמע).
אחרי שאתה מתרגל לפאנסאב אנגלי במשך שנים שרק הולך ודועך, כל כך כיף לראות פתאום פאנסאב עברי שעושה עבודה שיכולה לבייש עשרות פאנסאב אנגלי.

בתהייה לגביי התרגום של הפתיח... כ"כ הרבה וואריאציות באינטרנט ושום אתר מהימני :(
אבל האנימציה של הכתוביות (או איך שקוראים לזה) בהחלט היה מרשים!

elya

13/01/2019

בהצלחה בפרוייקט, ותודה רבה ^^

monster

13/01/2019

תודה, חיכיתי שתוציאו את זה אצלכם בשביל לצפות בזה.

ולמה אמרת שהתעכבתן?  הרי עברו איזה ים או יומיים מאז השחרור הפרק באנגלית.

leeloo

13/01/2019

צוטט: Shinkou

צפיתי מחדש בעבודה שלכם, וכמובן שלא התאכזבתי. התרגום של השירים היה תוספת נהדרת שלא בהוצאה של השיט הרשמי, והוא היה פשוט אש (תרתי משמע).
אחרי שאתה מתרגל לפאנסאב אנגלי במשך שנים שרק הולך ודועך, כל כך כיף לראות פתאום פאנסאב עברי שעושה עבודה שיכולה לבייש עשרות פאנסאב אנגלי.

איזה כיף לראות תגובה כזו. תודה רבה!

צוטט: UVERworld

בתהייה לגביי התרגום של הפתיח... כ"כ הרבה וואריאציות באינטרנט ושום אתר מהימני :(
אבל האנימציה של הכתוביות (או איך שקוראים לזה) בהחלט היה מרשים!

יאפ... עשינו כמה תיקונים למילים שמצאנו לפי שמיעה והגיון.
ומה שנקרא: סאסוגה ליה

צוטט: elya

בהצלחה בפרוייקט, ותודה רבה ^^

תודה! ובבקשה <3 

צוטט: monster

תודה, חיכיתי שתוציאו את זה אצלכם בשביל לצפות בזה.

ולמה אמרת שהתעכבתן?  הרי עברו איזה ים או יומיים מאז השחרור הפרק באנגלית.

בכיף ^^
וכי לקח לנו 4 ימים של עבודה די שוטפת (בין לבין זה ששלושתנו היינו מוצפים בעומס של החיים האמיתיים)
והשאיפה שלנו היא לעשות את זה מהר יותר להבא. בלי שירים ולוגו לעבוד עליהם, זו תהיה משימה אפשרית יותר :) 

monster

13/01/2019

צוטט: leeloo

איזה כיף לראות תגובה כזו. תודה רבה!

יאפ... עשינו כמה תיקונים למילים שמצאנו לפי שמיעה והגיון.
ומה שנקרא: סאסוגה ליה

תודה! ובבקשה <3 

בכיף ^^
וכי לקח לנו 4 ימים של עבודה די שוטפת (בין לבין זה ששלושתנו היינו מוצפים בעומס של החיים האמיתיים)
והשאיפה שלנו היא לעשות את זה מהר יותר להבא. בלי שירים ולוגו לעבוד עליהם, זו תהיה משימה אפשרית יותר :) 

קחו את הזמן, העייקר שהוצאה תהיה איכותית.

leeloo

13/01/2019

צוטט: monster

קחו את הזמן, העייקר שהוצאה תהיה איכותית.

איכות >>>>>> מהירות אצלנו בכל מצב.
כשאני אומרת שנוכל לעשות את זה יותר מהר, הכוונה לעשות את זה בלי להתפשר אפילו טיפה על האיכות.

Itay

13/01/2019

תמיד מדהים אותי מחדש ההשקעה,
תודה ובהצלחה בפרוייקט :)

Belphegor

14/01/2019

נהניתי מאוד לצפות, ההשקעה פשוט נפלאה.

יישר כוח! מצפה להמשך.

leeloo

14/01/2019

צוטט: Itay

תמיד מדהים אותי מחדש ההשקעה,
תודה ובהצלחה בפרוייקט :)

צוטט: Belphegor

נהניתי מאוד לצפות, ההשקעה פשוט נפלאה.

יישר כוח! מצפה להמשך.

תודה רבה! שמחה ממש שנהניתם!