Alfridono

10/01/2019

צוטט: DMangaFan

אם תסתכל במנגה תראה שגם שם יש 3 שדים

חח צודק טעות שלי

AngryGr0ud0n

לפני שבוע

ממש אהבתי את הפרק! בתור אחד שעדיין לא קרא את המנגה (הייתי ממש רוצה) או ראה את הטריילר, אלא רק שמע מהמלצות והייפ של חברים, הפרק די נתן לי פתיחה ממש טובה לאנימה, שממש שאבה אותי לתוך האווירה (הסצנה עם השדים הייתה לי די ספופי, במובן הטוב של המילה)!

טל 5555

לפני שבוע

צוטט: AngryGr0ud0n

ממש אהבתי את הפרק! בתור אחד שעדיין לא קרא את המנגה (הייתי ממש רוצה) או ראה את הטריילר, אלא רק שמע מהמלצות והייפ של חברים, הפרק די נתן לי פתיחה ממש טובה לאנימה, שממש שאבה אותי לתוך האווירה (הסצנה עם השדים הייתה לי די ספופי, במובן הטוב של המילה)!

מציע לך לקרוא את המנגה כי היא ארוכה והאנימה לפחות בעונה הראשונה שלה תכיל כנראה לא יותר מרבע מכל הסיפור 

AngryGr0ud0n

לפני שבוע

צוטט: טל 5555

מציע לך לקרוא את המנגה כי היא ארוכה והאנימה לפחות בעונה הראשונה שלה תכיל כנראה לא יותר מרבע מכל הסיפור 

טוב שיש את BookDepository במציאות הסבירה מינוס שאנו חיים בה. 

Shinkou

לפני שבוע

צוטט: AngryGr0ud0n

טוב שיש את BookDepository במציאות הסבירה מינוס שאנו חיים בה. 

ואת Mangafox למי שחי במציאות סבירה מינוס מינוס. מה שכן, זו אחלה מנגה. שווה רכישה ותמיכה ביוצרים.

לא בטוח ממש, אבל נראה לי שיש 11 ווליומים בערך, כך שכדאי לחשב כלכלית לפני כן.

DMangaFan

לפני שבוע

צוטט: Shinkou

ואת Mangafox למי שחי במציאות סבירה מינוס מינוס. מה שכן, זו אחלה מנגה. שווה רכישה ותמיכה ביוצרים.

לא בטוח ממש, אבל נראה לי שיש 11 ווליומים בערך, כך שכדאי לחשב כלכלית לפני כן.

כבר 12 ביפנית, באנגלית 7.

Shinkou

לפני שבוע

טוב, משהו ממש מגניב ששמתי לב אליו עכשיו כשפאנסאב אמיתי כמו ALS ופראדייס לקחו את האנימה הזאת ותרגמו אותה במלואה, כולל השירים שהחרא הרשמי לא חושב שהם מספיק חשובים:

ספויילר רציני לסדרה, מיועד לקוראי מנגה
ראיתם את המילים של השירים? ממש ממליץ לכם לראות את שיר הפתיחה ושיר הסיום בהוצאה של אלס ופארדייס.
שיר הפתיחה, מעבר למוטיב הפתיל שהבנתי בקושי מהקליפ, מלא בריפרנסים ברורים לקליימקס של העונה - שריפת הבית!!
"לפני שאיעלם, מצאתי פתיל", ומכאן המילים הן ממש מה שעובר על הילדים, לצד זה שהפתיל בוער ובוער עד ש... בום.
שיר הסיום גם מרפרנס את הסדרה בבירור. המילים הן של אמה, והן מרפרנסות את רגע הגילוי של האמת שמאחורי הבית ואת האובדן של מאמא.
באמת, תראו את תרגום השירים בהוצאה שלהם ותגידו מה דעתכם. זה מדהים.

בכללי, ממליץ לכל אחד לצפות בתרגום שלהם. חוויית צפייה טובה בהרבה משל ההוצאה הרשמית, וזה גם בשפת עמנו (ובלי שגיאות! כן, יש דבר כזה!). 

W. Minerva

לפני שבוע

צוטט: Shinkou

טוב, משהו ממש מגניב ששמתי לב אליו עכשיו כשפאנסאב אמיתי כמו ALS ופראדייס לקחו את האנימה הזאת ותרגמו אותה במלואה, כולל השירים שהחרא הרשמי לא חושב שהם מספיק חשובים:

ספויילר רציני לסדרה, מיועד לקוראי מנגה
ראיתם את המילים של השירים? ממש ממליץ לכם לראות את שיר הפתיחה ושיר הסיום בהוצאה של אלס ופארדייס.
שיר הפתיחה, מעבר למוטיב הפתיל שהבנתי בקושי מהקליפ, מלא בריפרנסים ברורים לקליימקס של העונה - שריפת הבית!!
"לפני שאיעלם, מצאתי פתיל", ומכאן המילים הן ממש מה שעובר על הילדים, לצד זה שהפתיל בוער ובוער עד ש... בום.
שיר הסיום גם מרפרנס את הסדרה בבירור. המילים הן של אמה, והן מרפרנסות את רגע הגילוי של האמת שמאחורי הבית ואת האובדן של מאמא.
באמת, תראו את תרגום השירים בהוצאה שלהם ותגידו מה דעתכם. זה מדהים.

בכללי, ממליץ לכל אחד לצפות בתרגום שלהם. חוויית צפייה טובה בהרבה משל ההוצאה הרשמית, וזה גם בשפת עמנו (ובלי שגיאות! כן, יש דבר כזה!). 

אני ראיתי את זה עוד כשפרסמו את המילים המקוריות (לפני שהפתיח יצא). מטורף.