gilorhatahat

11/07/2017

צוטט: cN3rd

תוכל לשלוח לכאן את הסקריפט שאיתו קודדת ולהסביר אם וכיצד קודדת? זה יעזור לי לתת לך פידבק מדוייק יותר על הקידוד. התרגום כרגע לא מעניין אותי.

אין פה קשר לסקריפט לדעתי, הוא פשוט הסתבך עם משהו בהגדרות הקידוד וכנראה שם ערך לא טוב של quality ולכן הקובץ יצא מאוד קטן אבל גם מאוד לא נראה טוב

CrazyOnAnime

11/07/2017

צוטט: tkgsbn

אני אתמול חיפשתי בספין כמה שעות , כולם אמרו תעשה במדריך של טקנייט . זה מה שיצא

צוטט: CrazyOnAnime

עם איזה תוכנה אתה מקודד? ולמה אתה מקודד באיכות נמוכה?
אם אתה לא יודע איך לקודד אז תלמד לבקש עזרה, אל תחשוב ככה: "מה שיצא יצא"...
בפאנסאב תמיד צריך לשאוף לשלמות..

אם הסתבכת בחלק מסוים אז תשאל לגבי החלק הזה ספציפי

Tempo

11/07/2017

היי כולם רציתי להודיע משהו, אני הצטרפתי לtkgsbn כדי לעבוד על הפרק השלישי לפני יומיים וסיימתי אותו הרגע (אני אעלה בשעה הקרובה).

למדתי קידוד והפרק באיכות HD הפעם! רציתי לומר שכמו ששמתם לב בפרקים הקודמים יש גם כמה טעויות וגם בעיות באיכות.

אנחנו לא מזניחים את הבעיות האלו ועל הטעויות נעבוד שנינו וגם את האיכות אני אעלה מחדש בHD אז לא לדאוג.

הכל יקרה ביומיים הקרובים.

מצטערים על כל הבעיות.

yona135135

11/07/2017

צוטט: Tempo

היי כולם רציתי להודיע משהו, אני הצטרפתי לtkgsbn כדי לעבוד על הפרק השלישי לפני יומיים וסיימתי אותו הרגע (אני אעלה בשעה הקרובה).

למדתי קידוד והפרק באיכות HD הפעם! רציתי לומר שכמו ששמתם לב בפרקים הקודמים יש גם כמה טעויות וגם בעיות באיכות.

אנחנו לא מזניחים את הבעיות האלו ועל הטעויות נעבוד שנינו וגם את האיכות אני אעלה מחדש בHD אז לא לדאוג.

הכל יקרה ביומיים הקרובים.

מצטערים על כל הבעיות.

אני מקווה שהתרגום לא יהיה רע כמו בפעם הקודמת שיהיה טייפ, קריוקי, עריכה לשונית ובקרת איכות

TsUNaMy WaVe

11/07/2017

צוטט: yona135135

אני מקווה שהתרגום לא יהיה רע כמו בפעם הקודמת שיהיה טייפ, קריוקי, עריכה לשונית ובקרת איכות

אתה מצפה ליותר מדי

yona135135

11/07/2017

צוטט: TsUNaMy WaVe

אתה מצפה ליותר מדי

כתבתי לו בפרטי הערות וציפיות אני מקווה שהוא לקח אותן ועשה איתן משהו. כי אם לו עדיף לו לוותר.

Tempo

11/07/2017

מצטער עדיין אין קריוקי למרות שיש תרגומים לפתיחה ולסיום (בהמשך אני אולי אוסיף לפרקים קריוקי אבל קודם אני אתקן את כל הפרקים מקודם) חוץ מזה התרגום לדעתי יצא מעולה את התרגומים הקודם ננסה לתקן בהקדם. 

חוץ מזה הפרק יצא ממש עוד כמה דקות

yona135135

11/07/2017

צוטט: Tempo

מצטער עדיין אין קריוקי למרות שיש תרגומים לפתיחה ולסיום (בהמשך אני אולי אוסיף לפרקים קריוקי אבל קודם אני אתקן את כל הפרקים מקודם) חוץ מזה התרגום לדעתי יצא מעולה את התרגומים הקודם ננסה לתקן בהקדם. 

חוץ מזה הפרק יצא ממש עוד כמה דקות

אתן הערות על התרגום כשתעלו.

Tempo

11/07/2017

אני אשמח להערות (אני רציני)

Tempo

11/07/2017

יש לי איזה עדכון קטן הפרק כבר בדרייב אבל אני צריך שtkgsbn יצרף אותי לצוות כדי שאוכל לפרסם ולהעלות את הפרק לעמוד.

אז עד שהוא יענה יכול להיות ייקח עוד כמה דקות.. מצטער

Tempo

11/07/2017

לגוגל דרייב לוקח זמן עד שהוא טוען את הסרטון באיכות טובה נכון? כי כרגע זה נותן לי רק 360p אבל אני זוכר מאנימות אחרות שראיתי שבהתחלה שהם העלו זה היה באיכות נמוכה ואחרי איזה שעה או יותר הייתה איכות גבוהה יותר.

זה ככה בגוגל דרייב נכון?

ערוך: לא חשוב הפרק ב1080p! קידוד ראשון שלי דרך אגב אז כל הכבוד לי. :blush:

yona135135

11/07/2017

צוטט: Tempo

לגוגל דרייב לוקח זמן עד שהוא טוען את הסרטון באיכות טובה נכון? כי כרגע זה נותן לי רק 360p אבל אני זוכר מאנימות אחרות שראיתי שבהתחלה שהם העלו זה היה באיכות נמוכה ואחרי איזה שעה או יותר הייתה איכות גבוהה יותר.

זה ככה בגוגל דרייב נכון?

אתם עדיין שמים פרסומות?

Tempo

11/07/2017

לא זה בגוגל דרייב פשוט

Tempo

11/07/2017

זה tkgsbn שם את זה עם פרסומת לא הבנתי למה אבל גם זה יתוקן

Tempo

11/07/2017

דרך אגב אני מצטער שעוד לא העלתי את הפרק אבל אני צריך את tkgsbn

ערוך: אם אני לא אצליח לדבר איתו היום הפרק יעלה רק מחר... ואם יהיו טעויות קטנות של משהו בכתיב אני לא אוכל לתקן את זה בלפחות יום הקרוב, כי בפרקים הקודמים יש הרבה יותר בעיות והם בעדיפות קודמת. שוב מצטער.

PIay

11/07/2017

אתה יודע שאתה יכול לערוך את התגובה במקום לעשות טריפל פוסט...

ShoujoPrincess

11/07/2017

הגישה שלך מאוד מעצבנת אותי.

''אני יודע שאני גרוע אבל אני רוצה לתרגם''.

DUDE.

נכנסתי לפה במטרה לתת ביקורת בונה ולעזור לך להשתפר, וכשמישהו עשה את זה לפני אמרת לו: ''אני לא רוצה ביקורת. אולי בפרטי''. לול. במקרה הזה אני מסכימה עם ליה [Tsunamiwave] שאומרת שביקורות צריכות להיות בפומבי כדי שכולם יוכלו לראות, ללמוד ולהשתפר.

בכל מקרה, לביקורת שקצת קצרה כי אין לי זמן;

1. פיסוק;

אין נקודות בסוף משפט, כשאתה מפסק אתה לא מפסק טוב.

זה אמור להיראות ככה: x. y [משפט<סימן פיסוק> <רווח אחרי הסימן פיסוק>]

2. תרגום שירי פתיחה וסיום;

השארת את התרגום האנגלי שזה ממש לא מקצועי. קריוקי הוא לא חובה, במיוחד לא למתחילים, אבל תרגום שירי הפתיחה והסיום הוא חובה וזה משמעותי מאוד ביחס לסדרה.

3. טייפסטינג;

יש לך טייפסטינג מוכן מאנגלית ופשוט השארת אותו באנגלית במקום לתרגם אותו XD וואו.

4. תרגום מאוד מילולי;

התרגום שלך מאנגלית מאוד מילולי, לדוגמה ב-2:27 ''זה איך שאני נקרא''.

אם היית טורח לעשות עריכה לשונית היית יכול לחשוב על אלטרנטיבה, משהו כמו ''כך קוראים לי המכשפים של זירו''.

הנה מדריך בנושא: איך להימנע מתרגום מילולי מאנגלית על פי יאיר

5. שגיאות כתיב ופיסוק הפוך;

כשאתה מתרגם באגיסאב, הפיסוק הוא הפוך. לכן אתה צריך להפוך אותו ידנית, ובמקום לשים נקודה בסוף משפט, אתה כותב קודם את הנקודה ואז את המשפט. [אתה לא חייב לעשות את זה אם אתה מקודד בהנדברייק, אגב].

יש לך הרבה שגיאות כתיב אז הייתי ממליצה לך ללכת לוורד, להדביק את קובץ הכתוביות שלך ולראות אם יש לך טעויות כלשהן. כמו כן, הייתי ממליצה לקבוצה שלך לחפש עורך לשוני.

הנה מדריך בנושא: מדריך כללי על השפה העברית והדקדוק על פי NICOCO 

- - -

תשמע, אם, כמו שהבנתי מהתגובות, כבר נתנו לך ביקורת בונה ולא לקחת אותה לתשומת לבך- עדיף שתצטרף לקבוצה קיימת. זו תמיד האופציה האחרונה שאני מציעה כשאני רואה שפאנסאבר לא לוקח הערות לתשומת לבו וההוצאות שלו נשארות באותה הרמה. מצפה לראות שיפור בהוצאות שלך, אם יש לך שאלות אתה מוזמן לפנות אליי. בהצלחה.