Hinatachan123

09/02/2020

אוקיי, הורדתי אנימה יחסית ישנה עם כתוביות באנגלית והכל,
אני מתרגמת כבר הרבה זמן, אבל פעם ראשונה שאני נתקלת בזה
שיש כתוביות באנגלית, אבל אגי סאב לא מצליח לפתוח אותן או לזהות שהן קיימות.
מה לעשות? אין איזשהי דרך לפתוח כתוביות כאלה?

yoni-kun

10/02/2020

לחפש את אותה האנימה, אבל סופט

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: yoni-kun

לחפש את אותה האנימה, אבל סופט

אין... יש רק 2 קבצים שיורדים עד הסוף אחד של העונה הראשונה והשני של העונה השנייה

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: yoni-kun

לחפש את אותה האנימה, אבל סופט

כשפתחתי את הפרק באופן רגיל הייתי צריכה לבחור אם יופיעו כתוביות או לא, ויש לזה פס קול באנגלית וביפנית.

leeloo

10/02/2020

זה אומר שהכתוביות מקודדות הארד-סאב. הן מוטמעות בתוך הוידאו ולא מופרדות ממנו. (כלומר, אם תורידי למשל פרק שלי בעברית - זה גם לא יפתח לך את הכתוביות באגיסאב)

ויש לי פתרון מהפכני בשבילך: לתרגם בWORD ואז להעביר לאגיסאב ולתזמן! 

PortgasDMor

10/02/2020

צוטט: Hinatachan123

כשפתחתי את הפרק באופן רגיל הייתי צריכה לבחור אם יופיעו כתוביות או לא, ויש לזה פס קול באנגלית וביפנית.

אם ככה כנראה שזה לא הארד סאב. תנסי לפתוח קודם כל את האגיסאב בלי כלום. ואז תפתחי את הכתוביות דרך התפריט (אם יש כמה שפות כנראה שייתן לך שוב את הבחירה), ולאחר מכן תפתחי את הפרק מתפריט וידאו. מקווה שזה יעבוד.

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: PortgasDMor

אם ככה כנראה שזה לא הארד סאב. תנסי לפתוח קודם כל את האגיסאב בלי כלום. ואז תפתחי את הכתוביות דרך התפריט (אם יש כמה שפות כנראה שייתן לך שוב את הבחירה), ולאחר מכן תפתחי את הפרק מתפריט וידאו. מקווה שזה יעבוד.

זה מה שעשיתי... זה לא עבד :cry:

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: leeloo

זה אומר שהכתוביות מקודדות הארד-סאב. הן מוטמעות בתוך הוידאו ולא מופרדות ממנו. (כלומר, אם תורידי למשל פרק שלי בעברית - זה גם לא יפתח לך את הכתוביות באגיסאב)

ויש לי פתרון מהפכני בשבילך: לתרגם בWORD ואז להעביר לאגיסאב ולתזמן! 

מה יעזור לי הוורד? הוורד יכול לפתוח את הכתוביות? :cold_sweat:
אני יכולה לעשות העתק הדבק איכשהו בשביל לתרגם? 
או שאני חייבת לרשום אות אות?

Chi-Chan

10/02/2020

פשוט תתזמני לבד

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: Chi-Chan

פשוט תתזמני לבד

אני תמיד מתזמנת לבד... אני צריכה לפתוח את הכתוביות בשביל התרגום עצמו...

Chi-Chan

10/02/2020

צוטט: Hinatachan123

אני תמיד מתזמנת לבד... אני צריכה לפתוח את הכתוביות בשביל התרגום עצמו...

את לא. את מתרגמת בוורד ומעבירה לאגיסאב. לא ביג דיל.

לא כזה קשה להסתכל על פרק ולעבור למסך וורד כדי לרשום משפט...

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: Chi-Chan

את לא. את מתרגמת בוורד ומעבירה לאגיסאב. לא ביג דיל.

לא כזה קשה להסתכל על פרק ולעבור למסך וורד כדי לרשום משפט...

לא הבנתי...

Chi-Chan

10/02/2020

צוטט: Hinatachan123

לא הבנתי...

"העתק הדבק" מכירה?

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: Chi-Chan

"העתק הדבק" מכירה?

איך אני עושה העתק הדבק מתוך פרק? 

Chi-Chan

10/02/2020

צוטט: Hinatachan123

איך אני עושה העתק הדבק מתוך פרק? 

לא מתוך פרק. תקשיבי, את צופה בפרק נכון??? במקום לרשום את התרגום בתוך אגיסאב כי את לא יכולה, את רושמת את התרגום בתוך קובץ וורד, אחרי שאת מסיימת לתרגם את הפרק, את מעתיקה את כל מה שכתבת ומדביקה לתוך אגיסאב.

את לא צריכה קובץ כתוביות כדי לתרגם, אפשר פשוט לצפות בפרק ולתרגם בקובץ וורד.

Hinatachan123

10/02/2020

כן, אבל כשאני פותחת באגי סאב אני יכולה לעשות העתק הדבק
מהאנגלית, קיצור מה שאת אומרת זה שאין לי ברירה אלא לרשום אות אות, נכון?

ShlomiAF

10/02/2020

 

צוטט: Hinatachan123

מה יעזור לי הוורד? הוורד יכול לפתוח את הכתוביות? :cold_sweat:
אני יכולה לעשות העתק הדבק איכשהו בשביל לתרגם? 
או שאני חייבת לרשום אות אות?

הכוונה היא לתרגם ב word, במקרה שלך זה יפתור לך את הבעיה. נניח את צופה במחשב בנגן VLC, את פותחת את האנימה בנגן וסביר להניח שהכתוביות באנגלית כבר מופיעות בפרק ועובדות כראוי. תוך כדי שהפרק מתנגן את מתחילה לתרגם ב word. אחרי שסיימת לתרגם את כל הפרק את פותחת את האגיסאב -> מכניסה אליו את הוידאו (הוידאו שהורדת חייב להיות סופט סאב = קובץ וידאו עם כתוביות מרחפות, קובץ וידאו לא מקודד, שאפשר ידנית להדליק ולכבות אותם, שלא מוטמעות לצמיתות משפעולת הקידוד עושה) -> את מעתיקה את התרגום שלך ומדביקה אותו לאגיסאב (איפה שאת מקלידה טקסט). באגיסאב תדאגי כבר לבד לתזמן את הכתוביות, לעצב, לסדר איך שנוח לך. אל תפחדי מהדרך הארוכה והמעייפת. זו בעצם עבודה מאפס. במדריך שכאן תראי בדיוק איך לעשות את זה. 

בהצלחה! :slight_smile:

 

 

Hinatachan123

10/02/2020

צוטט: ShlomiAF

 

הכוונה היא לתרגם ב word, במקרה שלך זה יפתור לך את הבעיה. נניח את צופה במחשב בנגן VLC, את פותחת את האנימה בנגן וסביר להניח שהכתוביות באנגלית כבר מופיעות בפרק ועובדות כראוי. תוך כדי שהפרק מתנגן את מתחילה לתרגם ב word. אחרי שסיימת לתרגם את כל הפרק את פותחת את האגיסאב -> מכניסה אליו את הוידאו (הוידאו שהורדת חייב להיות סופט סאב = קובץ וידאו עם כתוביות מרחפות, קובץ וידאו לא מקודד, שאפשר ידנית להדליק ולכבות אותם, שלא מוטמעות לצמיתות משפעולת הקידוד עושה) -> את מעתיקה את התרגום שלך ומדביקה אותו לאגיסאב (איפה שאת מקלידה טקסט). באגיסאב תדאגי כבר לבד לתזמן את הכתוביות, לעצב, לסדר איך שנוח לך. אל תפחדי מהדרך הארוכה והמעייפת. זו בעצם עבודה מאפס. במדריך שכאן תראי בדיוק איך לעשות את זה. 

בהצלחה! :slight_smile:

 

 

אני עדיין לא מבינה מה אתם רוצים, אני מכירה את כל התהליכים אני פשוט לא משתמשת בוורד, איך הוורד יכול לפתור לי את הבעיה אני לא מבינה?
אני צריכה להקליד אות אות בשביל לתרגם? בדרך כלל אני עושה העתק הדבק כשזה באגי סאב, ומה הכוונה תוך כדי שהפרק מתנגן? הסרטון הזה לא מסביר על הוורד, היא רק אומרת שתרגמו שם וזה הגיע אליה עכשיו.

bravo six

10/02/2020

מה שהם מתכוונים זה שתפתחי את הפרק בצורה רגילה לצפייה דרך המחשב, תסתכלי על המשפט באנגלית ואז תלכי לקובץ וורד רגיל ותכתבי את המשפט שקראת באנגלית בפרק שצפית בו בעיברית בוורד.ככה תעשי משפט משפט, תראי באנגלית כמו שאת צופה צפייה ישירה בסדרה ותלכי לקובץ וורד ותתרגמי את המשפט. בסוף, יהיה לך קובץ וורד עם מלא משפטים בעיברית שתריגמת מ"הצפייה הישירה" עם התרגום באנגלית. ואז תעתיקי את כל המשפטים מהקובץ וורד  שהם בעיברית כי תיגרמת אותם ישר לאגי סאב!

 

אראגון

10/02/2020

ממה שאת אומרת נשמע שזה סופט אבל אגיסאב לא מצליח לטעון את הכתוביות. 

יכולות להיות לזה כמה סיבות, לדוגמה ייתכן שהכתוביות הן בפורמט תמונה (כל שורה היא תמונה שמרחפת מעל הפרק בתזמון מסוים). כדי לבדוק תפתחי את הפרק עם MediaInfo.

בהתאם למה שגילית תחליטי מה לעשות:

  • להוריד תרגום בפורמט אחר.
  • לוותר ולהקליד כשיש צורך (אני מניח שהצורך היחיד הוא חיפוש במילון). 
  • אם זה אכן פורמט תמונה - להפוך את התמונות לטקסט עם כלי ocr כלשהו (מומליץ על Subtitle Edit, אבל בפעם הראשונה זה קצת קשה).
  • אם זה לא פורמט תמונה - לחלץ את הכתוביות ידנית ולטעון אותן לאגיסאב.

DeadlyAngle

10/02/2020

מאמי, אין לי מושג מה רוצים ממך כולם פה, אבל מה שאת צריכה זה לתרגם בוורד ולהמיר את זה לתוך אגיסאב (גרירה \ ctrl + o), לאחר מכן לטעון את הסרטון עצמו דרך גרירה לתוך אגיסאב. 
בלי הרבה חוכמות, פשוט וקל.