דרושים לשיפודן ישראל

  • לפני 6 יום

Akagami no Shimon

היי חבר'ה,
אנחנו רוצים להמשיך לתרגם פרויקטים 'מוקפאים', לשם כך נצטרך עוד צוות, אז...
תמיד רציתם להצטרף לצוות שיפודן ישראל ולעזור לנו בתרגום הסדרה האהובה על כולנו?
קראו את הגדרות מלאכות הפאנסאב והדרישות שלנו מכל מלאכה ומלאכה, שנתחיל?

 


תרגום: תרגום הפרק מאנגלית לעברית, לא כל אחד שברמה גבוהה באנגלית יכול לתרגם בצורה טובה, צריך לדעת לנסח כמו שצריך ולשמור על משלבים מתאימים לכל דמות ודמות, כמו כן, לפעמים התרגום האנגלי מטעה ולא נכון, בגלל זה רצוי ידע בסיסי בשפה היפנית.
דרישות: אנגלית ברמה גבוהה מאוד, עברית ברמה גבוהה, יכולת ניסוח ברמה גבוהה וידע בסיסי בתכנה Aegisub.

עריכה לשונית: לאחר התרגום, הקובץ מגיע לידי העורך הלשוני שעובר עליו ומסדר טעויות מקלדת, כתיב וניסוח. גם בתפקיד זה רצוי ידע בסיסי ביפנית.
דרישות: עברית ברמה גבוהה מאוד, יכולת ניסוח ברמה גבוהה, אנגלית ברמה טובה וידע בסיסי בתכנה Aegisub.

טייפסטינג: התאמת הכתב העברי לכתב שמופיע על המסך, ביפנית. לפעמים זה לא סתם לשחק עם הסטיילים וליצור משהו דומה, צריך לדעת להתאים את הכתב בצורה מקצועית.
דרישות: ידע בתכנה Aegisub ברמה גבוהה מאוד.

קריוקי: תפקיד יוצר אפקט הקריוקי הוא ליצור ולעצב את האפקט של הקריוקי, באופן הכי מתאים והכי יצירתי שיש.
דרישות: ידע בתכנה Aegisub ברמה גבוהה מאוד וביצירת אפקטים.

תזמון: סנכרון הכתוביות עם האודיו של הפרק, צריך לדעת לעשות את זה בצורה טובה ולמנוע בלידים.
דרישות: ידע בתכנה Aegisub, ניתן ללמוד לתזמן מהמדריך הזה.

קידוד: לא רק הדבקת כתוביות ל-RAW אקראי מהאינטרנט, אלא גם העלאת איכות הפרק על מנת לספק לצופים צפייה מהנה.
דרישות: מעבד עם ביצועים גבוהים ומחשב יציב.

זהו, אני מניח...
חושבים שאתם מתאימים? פנו אליי בסקייפ: shimon6741.

21 תגובות

  • מאת @MasterMysterious
    לפני 4 שעות

    אם אני מתגייס עוד חודש יש לי טעם לנסות להתקבל לעריכה לשונית או תרגום?

  • מאת @osher2007
    לפני 3 יום

    הייתי רוצה להיות בקריוקי

  • מאת @adir0904
    לפני 4 יום

    אם הייתי בן 15 הייתי מנסה להיות מקודד:stuck_out_tongue_winking_eye:

  • מאת @「MANAKI」
    לפני 5 יום

    אני ואיתי הצחלנו לדבר והוא עומד לתת לי מבחן לתרגם פרק לפי מה שהוא אמר

  • מאת @נבו805080
    לפני 6 יום

    האמת שאני ארצה להיות מתרגם וקודד. פנו עליי בהודעות פרטוית בפרטי

    • מאת @Akagami no Shimon
      לפני 6 יום

      אני לא פונה. אם אתה רציני תפנה אליי. לסקייפ.

  • מאת @CMF3FRZ - フリーズ
    לפני 6 יום

    מה הכי נחוץ מבין כל התפקידים?

    • מאת @Akagami no Shimon
      לפני 6 יום

      תרגום, עריכה וקידוד.

      • מאת @CMF3FRZ - フリーズ
        לפני 6 יום

        אוקיי תודה.

        • מאת @Itay
          לפני 6 יום

          מה גם היום לילה לבן?

          • מאת @「MANAKI」
            לפני 5 יום

            דרך אגב מה עם המבחן? יש לך רעיון? תפנה אליי בפרטי בבקשה ^_^

            (החלפתי תמונת פרופיל)

          • מאת @CMF3FRZ - フリーズ
            לפני 6 יום

            "גם היום" כל החופש!! :stuck_out_tongue_winking_eye:

          • מאת @Akagami no Shimon
            לפני 6 יום

            ?

  • מאת @yuvalyu0107
    לפני 6 יום

    אתם גם מלמדים מי שרוצה נגיד משהו?